Aktuelle Zeit: 10.02.2012, 09:32

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 52 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1, 2, 3  Nächste
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Bach Magnificat - Aussprache
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 15:52 
Offline
Moderatorenanwärter
Moderatorenanwärter
Benutzeravatar

Registriert: 12.05.2006, 10:07
Beiträge: 1265
Wohnort: kein Blick auf den Eiffelturm mehr, aber dafür mittendrin *20.1.1962
Vorname: I.
Nachname: K.
Ihr Lieben,

im Saarland singen wir ja einige Auszüge aus dem Magnificat von J.S. Bach.

Hier um mich herum wird alles Lateinische italienisch ausgesprochen - das singt sich sehr angenehm. Allerdings weiss ich aus Diskussionen in der Kirchenmusikliste und von Bekannten, dass das in Deutschland differenzierter gehandhabt wird. Ich habe zwar mal ein grosses Latinum gemacht - aber zu meiner Zeit wurde Caesar "Käsar" ausgesprochen, das kann es ja wohl auch nicht sein.

Bitte helft mir weiter:

Mein Text Ecce enim...
hier singe ich "eksche"... bei euch "ekze" oder "ekke" ???

ancillae suae...
hier "antschillä" .... bei euch ankilla oder anzilla ?

und me dicent....
hier ... "ditschent" ... bei euch dizent - oder dikent ?

Au secours !!!!

Weiter geht es mit dem Terzett

Suscepit....
suschepit... oder suszepit ... oder suskepit ???

Da ist es ja noch heikler, wir sollten es ja gleich machen... wenn ich mich da mit meinen französischen Gewohnheiten unbeliebt mache....

Sonnige Grüsse von Casta


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 16:01 
Offline
Administrator
Administrator
Benutzeravatar

Registriert: 10.11.2005, 00:00
Beiträge: 4460
Wohnort: Diessen am Ammersee *15.07.1942
Hallo Casta,

im Allgemeinen wird es in Werken so ausgesprochen, wie es der Dirigent/Chorleiter es möchte und mit seinem Chor geprobt hat. Solisten müssen sich da leider immer anpassen, so kann es sein, dass du heute so und morgen anders singen musst.

Weichtig! Du solltest dich mit deinem Duettpartner, Terzettpartnerinnen absprechen und mit denen, die auch ein Solo aus dem Magnificat haben.

Liebe Grüsse

_________________
musika
belcanto-solisten







Freunde sind wie Engel, die uns auf die Füße helfen, wenn unsere Flügel vergessen haben, wie man fliegt.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 16:02 
Benutzeravatar
Also mein - jahrelang in der Kirchenmusik erprobten - Varianten wären:

ekze
anzilla
dizent
suszepit

Ich find ja die italienisierte Aussprache auch schöner, aber da fallen die hiesigen Kirchenmusiker zumindest bei einem deutschen Komponisten tot um vor Schreck :lol:

LG
mezzo


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 16:44 
Offline
Moderatorenanwärter
Moderatorenanwärter
Benutzeravatar

Registriert: 12.05.2006, 10:07
Beiträge: 1265
Wohnort: kein Blick auf den Eiffelturm mehr, aber dafür mittendrin *20.1.1962
Vorname: I.
Nachname: K.
Liebe Musika,

mir ist es schon klar, dass man sich da nach dem KiMu richten muss - aber im Saarland haben wir den ja nicht - deshalb meine Anfrage bzgl. Erfahrungen der anderen. In die Verlegenheit, in Deutschland mit einem KiMu zu arbeiten komme ich wohl vorläufig nicht - aber wer weiss. Im Notfall bin ich ja flexibel...
das ging mir in Norddeutschland immer so.... du sagst guten tag, nicht grüss gott... betete ich mir vor dem Laden immer vor.... um dann eben doch, wie in einem Reflex, den Laden mit Grüss Gott zu betreten. Inzwischen scheint sich ja allgemein "hallo" eingebürgert zu haben.

Liebe Mezzo,

Deine Vorschläge entsprechen dem, was ich vermutet habe. Ich studiere dann das Suscepit entsprechend ein und hoffe, dass mir nicht zu häufig ein suschepit rausrutscht.. ;-)

Herzlichen Dank, das hilft mir schon weiter.

Liebe Grüsse von Casta

P.S. Ich habe ein schönes Buch von Bärenreiter, in dem Geschichte, Übersetzung und Kommentar Lateinischer Kirchenmusiktexte sind, leider gibt es aber keinen Hinweis zur Aussprache.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 16:47 
Offline
Administrator
Administrator
Benutzeravatar

Registriert: 10.11.2005, 00:00
Beiträge: 4460
Wohnort: Diessen am Ammersee *15.07.1942
LaCastafiore hat geschrieben:
Liebe Musika,

mir ist es schon klar, dass man sich da nach dem KiMu richten muss - aber im Saarland haben wir den ja nicht -




richtig, aber ihr seid zu Dritt....und noch Tenor, der auch aus dem selben Werk singt. Das sollte schon passen.

LG

_________________
musika
belcanto-solisten







Freunde sind wie Engel, die uns auf die Füße helfen, wenn unsere Flügel vergessen haben, wie man fliegt.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 16:52 
Offline
Moderatorenanwärter
Moderatorenanwärter
Benutzeravatar

Registriert: 12.05.2006, 10:07
Beiträge: 1265
Wohnort: kein Blick auf den Eiffelturm mehr, aber dafür mittendrin *20.1.1962
Vorname: I.
Nachname: K.
Also gut - dann frage ich Tenor und Alt noch - ich fürchte allerdings schon, dass ich mit meinem "italienisierten" Latein allein auf weiter Flur wäre...

Mir ist das passiert, als ich versucht habe, das Jerusalem aus dem Paulus zu arbeiten. Obwohl es ein deutscher Text ist und obwohl deutsch meine Muttersprache ist... war da etwas stärker als ich...

und es sang aus mir "dscherusalem"... (klingt sehr witzig, übrigens)

Grad weil ich mir der Unterschiede bewusst bin, wollte ich ja gerne nachfragen...

Liebe Grüsse von Casta


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 17:15 
Offline
Allwissender
Allwissender
Benutzeravatar

Registriert: 22.04.2006, 11:29
Beiträge: 767
Wohnort: Rheinland-Pfalz, 14.11.**
LaCastafiore hat geschrieben:
und es sang aus mir "dscherusalem"... (klingt sehr witzig, übrigens)
Liebe Grüsse von Casta


Jo, das kenne ich. Ich singe ja hin und wieder hebräische Lieder und dort singt man "Isroel" mit o wie Onkel und el wie Elba.
Nun sollte ich beim Suszepit aber Israel mit a und el wie Mehl.
Und wie bei dir sang es beim ersten mal "Isroel" aus mir und das war mir echt :oops:

Liebe Grüße
Uralt


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 18:47 
Benutzeravatar
Wir singen gerade mit unserem Vokalensemble das Magnificat von Bach und dazu ein Magnificat von John Rutter als Gegenüberstellung. Total spannend, denn Rutter ist Zeitgenosse und ein ganz toller Chor-Komponist. Sein Requiem ist ganz besonders schön! :bravo:
Wir sprechen, obschon in Frankreich, genauso wire Mezzo beschrieben hat. Das liegt aber daran, dass wir eine Lateinlehrerin im Chor haben, die darauf bestanden hat... der Automatismus war erst mal "suschepit." :n87:
Übrigens singen wir dieses Terzett mit allen Frauenstimmen des Chores. der Dirigent sagt, es stünde nirgends, dass das solistisch besetzt werden muss. Ebenso wahrscheinlich mit den Duetten.
Praktisch für mich, da lerne ich gleich ganz nebenbei diese Partien. :n2:
Canti :hearts:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 18:51 
Offline
Administrator
Administrator
Benutzeravatar

Registriert: 10.11.2005, 00:00
Beiträge: 4460
Wohnort: Diessen am Ammersee *15.07.1942
Hallo Canti,
Rutter's Werke Magnificat und Requiem habe ich beides schon gesungen, sehr ungewöhnlich, aber total schön.


Liebe Grüsse

_________________
musika
belcanto-solisten







Freunde sind wie Engel, die uns auf die Füße helfen, wenn unsere Flügel vergessen haben, wie man fliegt.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 19:01 
Benutzeravatar
Hallo, zusammen,

nachdem ich an der Sache ja beteiligt bin und wir uns einigen müssen, gebe ich meinen Senf dahingehend ab, dass ich hier für die "deutsche" Aussprache bin aus Stilgründen (knurztrocken - spröde - sperrig), obwohl ich, weils besser "flutscht", grundsätzlich einen Hang zur "italienischen" habe und Gefahr laufe, beim Singen hineinzurutschen.

Möglicherweise ist mir beim Et misericordiae ein "dschementibus" entfleucht, aber ich werde mich befleissigen, dies diesmal zu lassen.

Liebe Grüße,

dola :hearts:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 19:08 
Offline
Administrator
Administrator
Benutzeravatar

Registriert: 10.11.2005, 00:00
Beiträge: 4460
Wohnort: Diessen am Ammersee *15.07.1942
Hallo Dola,

wie machst du es denn bei Pergolesi?

LG

_________________
musika
belcanto-solisten







Freunde sind wie Engel, die uns auf die Füße helfen, wenn unsere Flügel vergessen haben, wie man fliegt.


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 19:19 
Benutzeravatar
cantilene hat geschrieben:
Total spannend, denn Rutter ist Zeitgenosse und ein ganz toller Chor-Komponist. Sein Requiem ist ganz besonders schön! :bravo:


Ich lebe ja hier im "Rutter-Land" und kann auch nur sagen: Da gibt es sehr viel zu entdecken. Besonders schoen sowohl fuer Hochzeiten wie auch Beerdigungen (komischer Vergleich, ich weiss, aber es passt in beiden Faellen) ist "The Lord bless you and keep you", das gibt es auch als Bearbeitung fuer Solisten.

Allerdings besteht bei Rutter erhoehte Gefahr, dass es arg "cheesy" wird, wie der gemeine Brite so zu sagen pfelgt, also bisweilen schon hart an der Grenze zum Kitsch. Aber doch soooo schoen :oops:

Sorry, hat mit Latein nix zu tun, fiel mir nur gerade so ein ...


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 19:37 
Benutzeravatar
Liebe musika,

der ist "italienisch". ich denke, es macht einen gewissen Sinn, die Muttersprache des Komponisten im uge zu behalten, weil ich glaube, dass er sich auch beim lateinischen Text eine bestimmte Lautmalerei vorgestellt hat. vermute ich einfach mal.

Ich finde, dass sich gerade Pergolesi und bach stilistisch sehr unterscheiden, auch wenn sie beide aus dem Barock sind. Aber: Das ist meine sibjektive Meinung.

Liebe Grüße,

dola


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 20:49 
Benutzeravatar
Toll, dass hier noch mehr Leute Rutter kennen und sogar schon gesungen haben!
Ja, das ist hart an der Grenze zum Kitsch und im letzten Konzert haben wir nur ienen Satz aus dem Magnificat gemacht, wo dann ein Teil unserer ersten Sopran(ich auch dabei) das Sopransolo(ist eher Mezzolage) schmalzen durften. Das war cheesy aber von der leckersten Sorte! :lol:
Und mit dem Bach als Kontrast zum selben Text finde ich es wirklich super in ienem Konzert! :dafür: Und manches ist harmonsich wirklci hsehr ungewöhnlich und schwierig, also für den Chor richtig Arbeit.
Liebe Epo, die Solofassungen würden mich mal sehr interessieren, vielleciht kannst du sie mir in Kriftel als Betthupferl mitbringen? :kuss:
Canti :hearts:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 14.03.2007, 21:20 
Offline
Allwissender
Allwissender
Benutzeravatar

Registriert: 22.04.2006, 11:29
Beiträge: 767
Wohnort: Rheinland-Pfalz, 14.11.**
cantilene hat geschrieben:
Wir singen gerade mit unserem Vokalensemble das Magnificat von Bach und dazu ein Magnificat von John Rutter als Gegenüberstellung.
Canti :hearts:


ah, ich liebe das Magnificat von John Rutter. Ich habe eine Aufnahme eines kleinen Chores hier aus der Nähe, war auch selbst als Zuhörerin dabei.
dieses Magnificat ist für mich die Musik zum aufmuntern in depressiven Phasen. Beim anfangschor noch trübe Gedanken, singe ich beim Schlußchor lauthals mit, ein geniales Stück, leider ohne Alt-Solo.

Bei unserem letzten Konzert hat eine Alt-Kollegin "All things bright and beautiful" von John Rutter gesungen. Ok, hart an der Kitsch-Grenze, aber die Leute waren hin und weg.

Liebe Grüße
Uralt


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 15.03.2007, 09:50 
Offline
Moderator
Moderator
Benutzeravatar

Registriert: 12.04.2006, 15:47
Beiträge: 285
Wohnort: München (*20.11.1965)
Vorname: Michael C.
Nachname: Frey
Freunde, Römer, Landsleute!
Ich bin schwer für die DEUTSCHE Aussprache, da ich immer nicht erkennen kann, warum man gerade die "sc" etc. italienisch aussprechen soll, den Rest aber nicht (z.B. timentibus eum oder timentibus äum ...)
@ Epo "The lord bless you" ist aber ned vom Rutter, oder?! Das ist ein SUPER Schmachtfetzen, den ich immer wieder gerne gesungen habe, aber die Solo-Ausgabe kenne ich gar ned. Kannst du mir die mal zukommen lassen?!
Im übrigen habe ich mal ein gewalttätiges Rutter Teil mit einem 140 Mann Chor gesungen und hatte den eindruck, wenn man einen rutter gesungen hat, kennt man die anderen auch schon ...
@ Dola Mir wäre schon wohler, wenn Du "Et misercordiA" und nicht "Et misericordiAE" singst ... ;-)
Ave e bacci, der musencus

_________________
Ein Leben ohne Gesang ist möglich, aber sinnlos!


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 15.03.2007, 10:06 
Offline
Moderatorenanwärter
Moderatorenanwärter
Benutzeravatar

Registriert: 12.05.2006, 10:07
Beiträge: 1265
Wohnort: kein Blick auf den Eiffelturm mehr, aber dafür mittendrin *20.1.1962
Vorname: I.
Nachname: K.
Lieber Musencusmus,

Du weisst ja, ich bin blond.... und dann auch noch Sopran...

meinst Du mit der "deutschen" Aussprache die von Mezzo vorgeschlagene Variante

ekze
suszepit

etc... ????

Sonst mache ich das nämlich, wie es einst meine Lateinlehrerin wollte und sage Dir Ave Käsar und Ave Kikero

Bisoux von Casta


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 15.03.2007, 10:07 
Offline
Moderator
Moderator
Benutzeravatar

Registriert: 12.04.2006, 15:47
Beiträge: 285
Wohnort: München (*20.11.1965)
Vorname: Michael C.
Nachname: Frey
Liebste Casta!
Ja, die meinte ich, die "K" Aussprache finde ich persönlich höchst affig. "Ekke homo" ... das klingt ja wie ein schwulentreff .... huahuahua
Gruß und Kuss, der musencus

_________________
Ein Leben ohne Gesang ist möglich, aber sinnlos!


Nach oben
 Profil  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 15.03.2007, 11:46 
Benutzeravatar
musencusmuc hat geschrieben:
@ Epo "The lord bless you" ist aber ned vom Rutter, oder?! Das ist ein SUPER Schmachtfetzen, den ich immer wieder gerne gesungen habe, aber die Solo-Ausgabe kenne ich gar ned. Kannst du mir die mal zukommen lassen?!


Also, das Dingen, was ich hier habe, ist definitiv Rutter, vielleicht gibt's da mehrere (nicht Rutters jetzt, sondern Bless yous and keep yous :lol: )?

Ich habe allerdings eine tiefere Version (bin ja kein Zwitschersopran), waere die trotzdem genehm? Kann ich nach Kriftel mitbringen oder aber pssst ... :pfeif:


Nach oben
  
 
 Betreff des Beitrags:
BeitragVerfasst: 15.03.2007, 13:54 
Offline
Moderator
Moderator
Benutzeravatar

Registriert: 12.04.2006, 15:47
Beiträge: 285
Wohnort: München (*20.11.1965)
Vorname: Michael C.
Nachname: Frey
Liebe Epo! Ja da bin ich ja sehr gespannt auf diese Ausgabe!!!
und vor allem, was Du mit psssst meinst ... hihi
Gruß und Kuss, der rutternde musencus

_________________
Ein Leben ohne Gesang ist möglich, aber sinnlos!


Nach oben
 Profil  
 
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 52 Beiträge ]  Gehe zu Seite 1, 2, 3  Nächste

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde


Wer ist online?

0 Mitglieder


Ähnliche Beiträge

Bach h-moll Messe
Forum: Oratorium und Lied
Autor: Anonymous
Antworten: 73
Aussprache
Forum: Stimme
Autor: musika
Antworten: 49
Ein Tag mit bach
Forum: Fernseh- Radio-Tipps
Autor: Anonymous
Antworten: 4
Bin verwirrt - Aussprache Latein!
Forum: Allgemeines
Autor: SINGapur
Antworten: 14
Aussprache
Forum: Stimme
Autor: Anonymous
Antworten: 14

Du darfst keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Du darfst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du darfst keine Dateianhänge in diesem Forum erstellen.

Gehe zu:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Style based on FI Subice by phpBBservice.nl



Hosted by iphpbb3.com

Impressum